Traducción e interpretación de Lemaitre, en ‘VLC Negra’
Un momento de la traducción en rueda de prensa
Planabout ha sido la agencia de intérprete y traducción escogida por el prestigioso festival VLC Negra, que toda esta semana inunda de temática del género negro y policíaco la ciudad de Valencia ofreciendo al público conferencias, pases de cine, entrevistas, encuentros, firmas de libros y una multitud de actos de gran repercusión. El gran acto de este primer fin de semana del festival fue la asistencia de Pierre Lemaitre.
En el Institut Français, durante la conferencia de prensa, junto a la organización del festival
El escritor parisino, premio Goncourt (el más importante de las letras en Francia, país que ya de por sí es uno de los más importante en las letras de todo el mundo), tuvo una agenda repleta de entrevistas, conferencias, ruedas de prensa y encuentros con los lectores este fin de semana.
Atendiendo a los medios de comunicación (Levante EMV, izquierda, y RNE, derecha)
Así, Lemaitre atendió a diversos medios de comunicación, asistió al Institut Français de Valencia, ofreció una charla que colapsó el Salón de Actos de la Fundación Bancaja (más de 300 personas, y las que desgraciadamente no pudieron entrar) y atendió gentilmente a los lectores.
Con el director del Institut Français (2ºpor la ioda) y las editoriales Bromera (1º, izqda) y Alfaguara (1ª, dcha)
En todo momento Planabout hizo la labor de intérprete con un éxito que le fue reconocido amablemente por público, organización y por el propio Premio Goncourt, que tuvo el enorme detalle de dedicar las últimas palabras de su discurso en Valencia dándonos las gracias a la labor de traducción e interpretación realizada.
À bientôt Monsieur Lemaitre!
Sala de la Fundación Bancaja, abarrotada. Un momento con Lemaitre